< Zəbur 72 >
1 Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.
The prayers of David son of Jesse have been ended.