< Zəbur 72 >

1 Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< Zəbur 72 >