< Zəbur 72 >
1 Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.
The prayers of David the son of Jesse are ended.