< Zəbur 7 >
1 Davudun Binyaminli Kuşa görə Allaha oxuduğu şiqqayon. Ey Rəbb Allahım, Sənə sığınmışam, Məni bütün təqibçilərimdən qurtar, Məni xilas et.
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 Yoxsa aslan kimi məni parçalayarlar, Xilas edən olmasa, məni didib-dağıdarlar.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Ya Rəbb Allahım, əgər günah etmişəmsə, Əllərimdən haqsızlıq gəlibsə,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 Əgər dostuma xəyanət etmişəmsə, Düşmənimi nahaqdan qarət etmişəmsə,
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 Qoy məni düşmən qovub tutsun, Bədənimi təpik altına salsın, Şərəfimi yerə vursun. (Sela)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Qəzəblə qalx, ya Rəbb, Düşmənlərimin hiddətinə qarşı çıxıb yüksəl! Mənə görə oyan, Hökmünü bəyan et!
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Ümmətlər icması Sənin ətrafına yığılsın, Sən onların başı üzərində ucal, hökmünü ver.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Rəbb xalqlar üzərində hakimlik edir; Məni mühakimə et, ya Rəbb, Salehliyimə, kamilliyimə görə mənə haqq qazandır!
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Pislərin pisliyi sona yetsin, Salehlərsə möhkəmlənsin! Ey adil Allah, çünki Sən düşüncələri, hissləri bilirsən.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Allah mənim sipərimdir, Ürəyidüz olanları xilas edir.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Allah adil hakimdir, Hər gün haqsızlığa görə hökm verir.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Pislər yolundan dönməzsə, O, qılıncını itilər, Ox-kamanını qurar,
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Onlara qarşı ölüm silahları hazırlayar, Yandırıcı oxları ilə nişan alar.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Pislər hiyləyə hamilə olar, Şər üçün ağrı çəkər, yalan doğar.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Onlar başqasına quyu qazar, dərinləşdirər, Qazdıqları quyuya özləri düşər.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Yamanlıqları öz üstlərinə dönər, Zorakılıqları başlarına düşər.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Rəbbə ədalətinə görə şükür edəcəyəm, Haqq-Taala Rəbbin ismini tərənnüm edəcəyəm!
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.