< Zəbur 69 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Şoşannim» üstə oxunan məzmuru. Ay Allah, məni qurtar, Su çıxıb boğazımacan,
Psalmus David, in finem, pro iis, qui commutabuntur. Salvum me fac Deus: quoniam intraverunt aquae usque ad animam meam.
2 Dərin bataqlığa batmaqdayam, Ayaq üstə durmağa yer yoxdur. Dərin sulara qərq olmuşam, Sellər məni aparır.
Infixus sum in limo profundi: et non est substantia. Veni in altitudinem maris: et tempestas demersit me.
3 Fəryad etməkdən taqətim kəsildi, Allahı gözləməkdən Boğazım qurudu, gözümün nuru söndü.
Laboravi clamans, raucae factae sunt fauces meae: defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum.
4 Boş yerə mənə nifrət edənlər Başımın tükündən çoxdur. Haqsız yerə mənə düşmən kəsilənlər, Məni məhv etmək istəyənlər qüvvətlidir. Oğurlamadığım şeyləri necə qaytara bilərəm?
Multiplicati sunt super capillos capitis mei, qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste: quae non rapui, tunc exolvebam.
5 Ey Allah, ağılsızlıq etdiyimi bilirsən, Günahlarım Səndən gizli deyil.
Deus tu scis insipientiam meam: et delicta mea a te non sunt abscondita.
6 Ey Ordular Rəbbi Xudavənd, Səni gözləyənlər Mənə görə qoy utanmasınlar. Ey İsrailin Allahı, Səni axtaranlar Mənə görə qoy xəcalət içində qalmasınlar.
Non erubescant in me qui expectant te Domine, Domine virtutum. Non confundantur super me qui quaerunt te, Deus Israel.
7 Sənin uğrunda üzərimə rüsvayçılıq töküldü, Üzümü xəcalət bürüdü.
Quoniam propter te sustinui opprobrium: operuit confusio faciem meam.
8 Qardaşlarıma yad oldum, Anamın oğullarına özgə sayıldım.
Extraneus factus sum fratribus meis, et peregrinus filiis matris meae.
9 Evinin qeyrəti məni yandırıb-yaxdı, Səni təhqir edənlərin rüsvayçılıq təhqirləri altında qaldım.
Quoniam zelus domus tuae comedit me: et opprobria exprobrantium tibi, ceciderunt super me.
10 Oruc tutub ağlamağımı belə, Mənə rüsvayçılıq saydılar.
Et operui in ieiunio animam meam: et factum est in opprobrium mihi.
11 Mən çula bürünəndə Onlara söz oldum.
Et posui vestimentum meum cilicium: et factus sum illis in parabolam.
12 Darvazadakı adamlar məndən qeybət edirlər, Sərxoşların dilinin nəğməsinə çevrildim.
Adversum me loquebantur qui sedebant in porta: et in me psallebant qui bibebant vinum.
13 Mənsə, ya Rəbb, Sənə dua edirəm. Ey Allah, münasib gördüyün zaman Bol məhəbbətinə görə mənə cavab ver, Çünki qurtuluşuna etibar etmişəm.
Ego vero orationem meam ad te Domine: tempus beneplaciti Deus. In multitudine misericordiae tuae exaudi me, in veritate salutis tuae:
14 Məni qurtar, bataqlığa batmayım, Qoy düşmənlərimdən, Dərin sulardan xilas olum.
Eripe me de luto, ut non infigar: libera me ab iis, qui oderunt me, et de profundis aquarum.
15 Qoy sellər məni aparmasın, Dərinlik məni udmasın, Quyu üstümdə ağzını yummasın.
Non me demergat tempestas aquae, neque absorbeat me profundum: neque urgeat super me puteus os suum.
16 Ya Rəbb, mənə cavab ver, Çünki məhəbbətin yaxşıdır.
Exaudi me Domine, quoniam benigna est misericordia tua: secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
17 Üzünü bu bəndəndən gizlətmə, Tez cavab ver, çünki əzab çəkirəm.
Et ne avertas faciem tuam a puero tuo: quoniam tribulor, velociter exaudi me.
18 Yetiş, canımı azad et, Məni düşmənlərimdən xilas et.
Intende animae meae, et libera eam: propter inimicos meos eripe me.
19 Başıma gələn rüsvayçılığı, Biabırçılığı, xəcaləti bilirsən, Bütün yağılarım qarşındadır.
Tu scis improperium meum, et confusionem meam, et reverentiam meam.
20 Rüsvayçılıq qəlbimi qırdı, Gör necə biçarəyəm. Çox axtardım, halıma yanan tapılmadı, Hey axtardım, təsəlli verən olmadı.
In conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me, improperium expectavit cor meum et miseriam. Et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit: et qui consolaretur, et non inveni.
21 Mənə yemək əvəzinə öd verdilər, Susayanda sirkə içirtdilər.
Et dederunt in escam meam fel: et in siti mea potaverunt me aceto.
22 Süfrələri onlar üçün tələ olsun, Müttəfiqləri üçün tor olsun.
Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum.
23 Gözlərinə qara gəlsin, görməsinlər, Belləri onları lərzəyə salsın.
Obscurentur oculi eorum ne videant: et dorsum eorum semper incurva.
24 Qoy qəzəbin onların üzərinə yağsın, Qoy hiddətinin qızğınlığı onları tutsun.
Effunde super eos iram tuam: et furor irae tuae comprehendat eos.
25 Düşərgələri viran olsun, Çadırları boş qalsın.
Fiat habitatio eorum deserta: et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet.
26 Çünki Sənin vurduğun insanı təqib edirlər, Yaraladıqlarının dərdini ona qaxınc edirlər.
Quoniam quem tu percussisti, persecuti sunt: et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
27 Bu təqsirkarları daha da təqsirkar çıxar, Səndən bəraət almasınlar.
Appone iniquitatem super iniquitatem eorum: et non intrent in iustitiam tuam.
28 Qoy adları həyat kitabından silinsin, Salehlərlə yanaşı yazılmasın.
Deleantur de Libro viventium: et cum iustis non scribantur.
29 Mən məzlumam, dərdliyəm, Ey Allah, Sənin qurtuluşun məni ucaltsın.
Ego sum pauper et dolens: salus tua Deus suscepit me.
30 Allahın isminə ilahilərlə həmd oxuyacağam, Onu şükürlərlə ucaldacağam.
Laudabo nomen Dei cum cantico: et magnificabo eum in laude:
31 Mal-qara qurbanından çox Bu, Rəbbin xoşuna gələcək, Buynuzlu, dırnaqlı buğadan çox Bu Ona xoş gələcək.
Et placebit Deo super vitulum novellum: cornua producentem et ungulas.
32 Bunu görən məzlumlar qoy sevinsin, Ey Allahı axtaranlar, ürəyiniz dirçəlsin.
Videant pauperes et laetentur: quaerite Deum, et vivet anima vestra:
33 Çünki Rəbb fəqirləri eşidir, Öz əsir xalqına xor baxmır.
Quoniam exaudivit pauperes Dominus: et vinctos suos non despexit.
34 Göy, yer, dənizlər, oradakı canlılar Qoy Rəbbə həmd oxusunlar.
Laudent illum caeli et terra, mare, et omnia reptilia in eis.
35 Çünki Allah Sionu qurtaracaq, O, Yəhuda şəhərlərini bərpa edəcək. Onun xalqı oranı mülk edib məskən salacaq,
Quoniam Deus salvam faciet Sion: et aedificabuntur civitates Iuda. Et inhabitabunt ibi, et hereditate acquirent eam.
36 Ora qullarının övladlarına irs olaraq qalacaq, Allahın ismini sevənlər orada sakin olacaq!
Et semen servorum eius possidebit eam, et qui diligunt nomen eius, habitabunt in ea.

< Zəbur 69 >