< Zəbur 69 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Şoşannim» üstə oxunan məzmuru. Ay Allah, məni qurtar, Su çıxıb boğazımacan,
大衛的詩,交與伶長。調用百合花。 上帝啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。
2 Dərin bataqlığa batmaqdayam, Ayaq üstə durmağa yer yoxdur. Dərin sulara qərq olmuşam, Sellər məni aparır.
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地; 我到了深水中,大水漫過我身。
3 Fəryad etməkdən taqətim kəsildi, Allahı gözləməkdən Boğazım qurudu, gözümün nuru söndü.
我因呼求困乏,喉嚨發乾; 我因等候上帝,眼睛失明。
4 Boş yerə mənə nifrət edənlər Başımın tükündən çoxdur. Haqsız yerə mənə düşmən kəsilənlər, Məni məhv etmək istəyənlər qüvvətlidir. Oğurlamadığım şeyləri necə qaytara bilərəm?
無故恨我的,比我頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪的,要叫我償還。
5 Ey Allah, ağılsızlıq etdiyimi bilirsən, Günahlarım Səndən gizli deyil.
上帝啊,我的愚昧,你原知道; 我的罪愆不能隱瞞。
6 Ey Ordular Rəbbi Xudavənd, Səni gözləyənlər Mənə görə qoy utanmasınlar. Ey İsrailin Allahı, Səni axtaranlar Mənə görə qoy xəcalət içində qalmasınlar.
萬軍的主-耶和華啊, 求你叫那等候你的,不要因我蒙羞! 以色列的上帝啊, 求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
7 Sənin uğrunda üzərimə rüsvayçılıq töküldü, Üzümü xəcalət bürüdü.
因我為你的緣故受了辱罵, 滿面羞愧。
8 Qardaşlarıma yad oldum, Anamın oğullarına özgə sayıldım.
我的弟兄看我為外路人; 我的同胞看我為外邦人。
9 Evinin qeyrəti məni yandırıb-yaxdı, Səni təhqir edənlərin rüsvayçılıq təhqirləri altında qaldım.
因我為你的殿心裏焦急,如同火燒, 並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
10 Oruc tutub ağlamağımı belə, Mənə rüsvayçılıq saydılar.
我哭泣,以禁食刻苦我心; 這倒算為我的羞辱。
11 Mən çula bürünəndə Onlara söz oldum.
我拿麻布當衣裳, 就成了他們的笑談。
12 Darvazadakı adamlar məndən qeybət edirlər, Sərxoşların dilinin nəğməsinə çevrildim.
坐在城門口的談論我; 酒徒也以我為歌曲。
13 Mənsə, ya Rəbb, Sənə dua edirəm. Ey Allah, münasib gördüyün zaman Bol məhəbbətinə görə mənə cavab ver, Çünki qurtuluşuna etibar etmişəm.
但我在悅納的時候向你-耶和華祈禱。 上帝啊,求你按你豐盛的慈愛, 憑你拯救的誠實應允我!
14 Məni qurtar, bataqlığa batmayım, Qoy düşmənlərimdən, Dərin sulardan xilas olum.
求你搭救我出離淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脫離那些恨我的人, 使我出離深水。
15 Qoy sellər məni aparmasın, Dərinlik məni udmasın, Quyu üstümdə ağzını yummasın.
求你不容大水漫過我, 不容深淵吞滅我, 不容坑坎在我以上合口。
16 Ya Rəbb, mənə cavab ver, Çünki məhəbbətin yaxşıdır.
耶和華啊,求你應允我! 因為你的慈愛本為美好; 求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
17 Üzünü bu bəndəndən gizlətmə, Tez cavab ver, çünki əzab çəkirəm.
不要掩面不顧你的僕人; 我是在急難之中,求你速速地應允我!
18 Yetiş, canımı azad et, Məni düşmənlərimdən xilas et.
求你親近我,救贖我! 求你因我的仇敵把我贖回!
19 Başıma gələn rüsvayçılığı, Biabırçılığı, xəcaləti bilirsən, Bütün yağılarım qarşındadır.
你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱; 我的敵人都在你面前。
20 Rüsvayçılıq qəlbimi qırdı, Gör necə biçarəyəm. Çox axtardım, halıma yanan tapılmadı, Hey axtardım, təsəlli verən olmadı.
辱罵傷破了我的心, 我又滿了憂愁。 我指望有人體恤,卻沒有一個; 我指望有人安慰,卻找不着一個。
21 Mənə yemək əvəzinə öd verdilər, Susayanda sirkə içirtdilər.
他們拿苦膽給我當食物; 我渴了,他們拿醋給我喝。
22 Süfrələri onlar üçün tələ olsun, Müttəfiqləri üçün tor olsun.
願他們的筵席在他們面前變為網羅, 在他們平安的時候變為機檻。
23 Gözlərinə qara gəlsin, görməsinlər, Belləri onları lərzəyə salsın.
願他們的眼睛昏矇,不得看見; 願你使他們的腰常常戰抖。
24 Qoy qəzəbin onların üzərinə yağsın, Qoy hiddətinin qızğınlığı onları tutsun.
求你將你的惱恨倒在他們身上, 叫你的烈怒追上他們。
25 Düşərgələri viran olsun, Çadırları boş qalsın.
願他們的住處變為荒場; 願他們的帳棚無人居住。
26 Çünki Sənin vurduğun insanı təqib edirlər, Yaraladıqlarının dərdini ona qaxınc edirlər.
因為,你所擊打的,他們就逼迫; 你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
27 Bu təqsirkarları daha da təqsirkar çıxar, Səndən bəraət almasınlar.
願你在他們的罪上加罪, 不容他們在你面前稱義。
28 Qoy adları həyat kitabından silinsin, Salehlərlə yanaşı yazılmasın.
願他們從生命冊上被塗抹, 不得記錄在義人之中。
29 Mən məzlumam, dərdliyəm, Ey Allah, Sənin qurtuluşun məni ucaltsın.
但我是困苦憂傷的; 上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。
30 Allahın isminə ilahilərlə həmd oxuyacağam, Onu şükürlərlə ucaldacağam.
我要以詩歌讚美上帝的名, 以感謝稱他為大!
31 Mal-qara qurbanından çox Bu, Rəbbin xoşuna gələcək, Buynuzlu, dırnaqlı buğadan çox Bu Ona xoş gələcək.
這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛, 或是獻有角有蹄的公牛。
32 Bunu görən məzlumlar qoy sevinsin, Ey Allahı axtaranlar, ürəyiniz dirçəlsin.
謙卑的人看見了就喜樂; 尋求上帝的人,願你們的心甦醒。
33 Çünki Rəbb fəqirləri eşidir, Öz əsir xalqına xor baxmır.
因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
34 Göy, yer, dənizlər, oradakı canlılar Qoy Rəbbə həmd oxusunlar.
願天和地、 洋海和其中一切的動物都讚美他!
35 Çünki Allah Sionu qurtaracaq, O, Yəhuda şəhərlərini bərpa edəcək. Onun xalqı oranı mülk edib məskən salacaq,
因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑; 他的民要在那裏居住,得以為業。
36 Ora qullarının övladlarına irs olaraq qalacaq, Allahın ismini sevənlər orada sakin olacaq!
他僕人的後裔要承受為業; 愛他名的人也要住在其中。