< Zəbur 66 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Bir ilahi. Məzmur. Ey bütün dünya əhli, Cuşa gəlib Allaha nida edin,
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 Şərəfli ismini tərənnüm edin, Ona şərəflə həmd edin!
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Siz Allaha belə deyin: «Əməllərin nə qədər zəhmlidir! O qədər qüdrətlisən ki, Düşmənlərin qarşında diz çökür!
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Bütün dünya Sənə səcdə edir, Səni tərənnüm edir, İsmini tərənnüm edir». (Sela)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Gəlin, Allahın işlərini, Bəşər övladları üçün etdiyi zəhmli əməllərini görün.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 Dənizi quruya çevirdi, Çayın sularını saxlayıb xalqını piyada keçirtdi. Biz Allaha görə sevinək!
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Qüdrəti ilə əbədi səltənət sürər, Günahkarlar Ona qarşı qalxmasın deyə Göz qoyub millətlərə nəzarət edər. (Sela)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Ey xalqlar, Allahımıza alqış edin, Ona həmd edin, səsiniz eşidilsin!
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 Odur canımızı qoruyan, Ayağımızı büdrəməyə qoymayan.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 Ey Allah, bizi sınaqdan keçirtdin, Sən bizi gümüş kimi təmizləyib saflaşdırdın.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Sən bizi Öz torunla tutdun, Kürəyimizə ağır yük qoydun.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Sən insanları başımızın üstündən keçirtdin. Oda düşdük, suya düşdük, Axırda bizi Sən bolluğa çıxartdın.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 Sənin evinə yandırma qurbanları ilə gələcəyəm, Sənə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 Dar gündə dilim bunları bəyan etdi, Mənim ağzım bu əhdləri söylədi.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 Kökəldilmiş heyvanları Sənin üçün yandırma qurbanı verəcəyəm. Qoçların xoş tüstüsü Sənə sarı qalxacaq, Təkələri, öküzləri qurban gətirəcəyəm. (Sela)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Ey Allahdan qorxanlar, gəlin, dinləyin, Onun mənə nə etdiyini sizə bəyan edim.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 Ağzımla Onu səslədim, Dilimlə Onu mədh etdim.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Mən qəlbimdə təqsirə yer versəydim, Xudavənd məni eşitməzdi.
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Lakin Allah məni dinlədi, Duamın səsini eşitdi.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Alqış olsun Allaha! Duamı rədd etmədi, Məndən məhəbbətini əsirgəmədi!
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.