< Zəbur 66 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Bir ilahi. Məzmur. Ey bütün dünya əhli, Cuşa gəlib Allaha nida edin,
Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
2 Şərəfli ismini tərənnüm edin, Ona şərəflə həmd edin!
Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
3 Siz Allaha belə deyin: «Əməllərin nə qədər zəhmlidir! O qədər qüdrətlisən ki, Düşmənlərin qarşında diz çökür!
Sprechet zu Gott: “Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
4 Bütün dünya Sənə səcdə edir, Səni tərənnüm edir, İsmini tərənnüm edir». (Sela)
Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.” (Sela)
5 Gəlin, Allahın işlərini, Bəşər övladları üçün etdiyi zəhmli əməllərini görün.
Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
6 Dənizi quruya çevirdi, Çayın sularını saxlayıb xalqını piyada keçirtdi. Biz Allaha görə sevinək!
Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
7 Qüdrəti ilə əbədi səltənət sürər, Günahkarlar Ona qarşı qalxmasın deyə Göz qoyub millətlərə nəzarət edər. (Sela)
Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
8 Ey xalqlar, Allahımıza alqış edin, Ona həmd edin, səsiniz eşidilsin!
Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
9 Odur canımızı qoruyan, Ayağımızı büdrəməyə qoymayan.
der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
10 Ey Allah, bizi sınaqdan keçirtdin, Sən bizi gümüş kimi təmizləyib saflaşdırdın.
Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
11 Sən bizi Öz torunla tutdun, Kürəyimizə ağır yük qoydun.
du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
12 Sən insanları başımızın üstündən keçirtdin. Oda düşdük, suya düşdük, Axırda bizi Sən bolluğa çıxartdın.
du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
13 Sənin evinə yandırma qurbanları ilə gələcəyəm, Sənə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
14 Dar gündə dilim bunları bəyan etdi, Mənim ağzım bu əhdləri söylədi.
wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
15 Kökəldilmiş heyvanları Sənin üçün yandırma qurbanı verəcəyəm. Qoçların xoş tüstüsü Sənə sarı qalxacaq, Təkələri, öküzləri qurban gətirəcəyəm. (Sela)
Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
16 Ey Allahdan qorxanlar, gəlin, dinləyin, Onun mənə nə etdiyini sizə bəyan edim.
Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
17 Ağzımla Onu səslədim, Dilimlə Onu mədh etdim.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
18 Mən qəlbimdə təqsirə yer versəydim, Xudavənd məni eşitməzdi.
Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören;
19 Lakin Allah məni dinlədi, Duamın səsini eşitdi.
aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
20 Alqış olsun Allaha! Duamı rədd etmədi, Məndən məhəbbətini əsirgəmədi!
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.

< Zəbur 66 >