< Zəbur 65 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Bir ilahi. Ey Allah, Səni Sionda həmdlər gözləyir, Sənə edilən əhd yerinə yetiriləcək.
Tehilah ·Praise song· waits for you, God, in Zion [Mountain ridge, Marking]. To you shall vows be performed.
2 Ey duaları eşidən, Bütün bəşər hüzuruna gələcək.
You who sh'ma ·hear obey· prayer, to you all men will come.
3 Mən günaha batmışdım, Lakin Sən üsyankarlığımızı kəffarə edirsən.
Sins and depravities (moral evils) overwhelmed me, but you atoned for our rebellious breaches of relationships.
4 Nə bəxtiyardır evinin həyətlərində yaşayan, Seçib Özünə yaxın etdiyin insan! Biz Sənin evinin, müqəddəs məbədinin Nemətləri ilə doyacağıq!
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Sən ey qurtuluşumuzun Allahı, Zəhmli işlərinlə ədalətini göstərirsən, Bizə cavab verirsən. Sən yer üzünün bütün ucqarlarının, Ən uzaq dənizlərin belə, ümidisən.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our yesha' ·salvation·. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
6 Sən qüdrətə bürünmüsən, Qüvvətinlə dağları möhkəmlətmisən.
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 Dənizlərin uğultusunu, Dalğaların gurultusunu, Ümmətlərin çaxnaşmasını Yatıran Sənsən.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Dünyanın ucqarlarında yaşayanlar Sənin əlamətlərinə mat qalırlar. Gündoğandan günbatanadək bütün insanlar Sənə mədh oxuyurlar.
They also who dwell in far away places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Yer üzünün qayğısına qalıb su verirsən, Onu çox məhsuldar edirsən. Ey Allah, çayın su ilə doludur, Torpağı taxıl üçün hazır edirsən.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Torpağın şırımlarını sulayırsan, Aralarını bərkidirsən, Gur yağışla torpağını yumşaldırsan, Məhsuluna bərəkət verirsən.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Yaxşılıqlarınla tac qoyursan, Yollarından yağ damır,
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Çöl otlaqlarına tökülür, Təpələr sevincə bürünür.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Çəmənlərin sürülərlə dolur, Dərələrini taxıl bürüyür. Onlar cuşa gəlib tərənnüm söyləyir!
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.