< Zəbur 65 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Bir ilahi. Ey Allah, Səni Sionda həmdlər gözləyir, Sənə edilən əhd yerinə yetiriləcək.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 Ey duaları eşidən, Bütün bəşər hüzuruna gələcək.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Mən günaha batmışdım, Lakin Sən üsyankarlığımızı kəffarə edirsən.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Nə bəxtiyardır evinin həyətlərində yaşayan, Seçib Özünə yaxın etdiyin insan! Biz Sənin evinin, müqəddəs məbədinin Nemətləri ilə doyacağıq!
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 Sən ey qurtuluşumuzun Allahı, Zəhmli işlərinlə ədalətini göstərirsən, Bizə cavab verirsən. Sən yer üzünün bütün ucqarlarının, Ən uzaq dənizlərin belə, ümidisən.
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 Sən qüdrətə bürünmüsən, Qüvvətinlə dağları möhkəmlətmisən.
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 Dənizlərin uğultusunu, Dalğaların gurultusunu, Ümmətlərin çaxnaşmasını Yatıran Sənsən.
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 Dünyanın ucqarlarında yaşayanlar Sənin əlamətlərinə mat qalırlar. Gündoğandan günbatanadək bütün insanlar Sənə mədh oxuyurlar.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Yer üzünün qayğısına qalıb su verirsən, Onu çox məhsuldar edirsən. Ey Allah, çayın su ilə doludur, Torpağı taxıl üçün hazır edirsən.
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 Torpağın şırımlarını sulayırsan, Aralarını bərkidirsən, Gur yağışla torpağını yumşaldırsan, Məhsuluna bərəkət verirsən.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Yaxşılıqlarınla tac qoyursan, Yollarından yağ damır,
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Çöl otlaqlarına tökülür, Təpələr sevincə bürünür.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
13 Çəmənlərin sürülərlə dolur, Dərələrini taxıl bürüyür. Onlar cuşa gəlib tərənnüm söyləyir!
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。