< Zəbur 56 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Yonat elem rexoqim» üstə oxunan miktamı. Filiştlilər onu Qat şəhərində yaxalayanda. Rəhm et mənə, ey Allah, İnsanlar sel kimi üstümə cumur, Gün boyu döyüşərək məni sıxışdırırlar.
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Gün boyu düşmənlərim sel kimi üstümə cumur, Əleyhimə qalxan məğrur döyüşçülər çoxdur.
My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
3 Bu dəhşətli gündə Mən yalnız Sənə güvənirəm.
In the time when I am afraid, I will trust in thee.
4 Vədinə görə Allaha həmd edirəm, Mən Allaha güvənirəm, qorxmuram; Fani insan mənə nə edə bilər?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
5 Hər işimə onlar ziyan vururlar, Həmişə mənə qəsd-qərəz qururlar.
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
6 Xəlvət bir yerə yığılıb hər addımımı izləyirlər, Pusqu qurub canımı almaq üçün gözləyirlər.
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Günahlarına görə onları cəzalandır, Ey Allah, qəzəblə bu xalqları yerlə yeksan et.
Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
8 Dərdlərimi saydın, Göz yaşlarımı tuluğuna yığ. Bunlar Sənin kitabında yazılmayıbmı?
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
9 Mən Səni çağıranda düşmənlərim geri dönür, Bunu bilirəm, Allah mənim tərəfimdədir.
When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
10 Vədinə görə həmd etdiyim Allaha, Vədinə görə həmd etdiyim Rəbbə,
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 Allaha güvənirəm və qorxmuram; Fani insan mənə nə edə bilər?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 Ey Allah, Sənə olan əhdlərimə əməl etməliyəm, Sənə şükür qurbanı təqdim edəcəyəm.
Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
13 Çünki canımı ölümdən qurtardın, Ayaqlarımı büdrəməyə qoymadın, Belə ki Allahın hüzurunda, Həyatın nurunda dolanım.
For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Zəbur 56 >