< Zəbur 55 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun simli alətlərin müşayiəti ilə oxunan maskili. Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Yaxşı qulaq as mənə, bir cavab söylə, Düşüncələrim məni narahat edir, Çaş-baş qalmışam.
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 Düşmənin səsindən, Zalımların zülmündən narahatam. Məni onların şər işləri sarsıdır, Onlar qəzəblə mənə qəsd-qərəz qurur.
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 Köksümdəki ürəyim sancır, Ölüm dəhşəti üzərimə düşdü.
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 Mənə qorxu və titrətmə gəlib, Canımı vicvicə bürüyüb.
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 Dedim: «Kaş göyərçin kimi qanadlarım olaydı, Uçub rahatlıq tapaydım.
И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Doğrudan da, uzaqlara qaçardım, Çöllərdə məskən salardım. (Sela)
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 Bu sərt yellərdən, qasırğalardan Daldalanmaq üçün tez bir yerə gedəydim».
поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
9 Ey Xudavənd, bu şəhəri alt-üst et, Oradakıların dillərinə ayrılıq sal. Orada zorakılıq, dava gördüm;
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 Bunlar gecə-gündüz divarlarının üstündə dolanır, Pislik və şər şəhərin içindədir,
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 Aralarında qırğın var, Meydanlarından hədə-qorxu və fırıldaq çıxır.
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 Əgər məni düşmən təhqir etsəydi, dözərdim, Yağı qarşımda qürrələnsəydi, gizlənərdim.
ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
13 Amma bunu sən etdin, ey rəfiqim, Ey yoldaşım, ürək həmdəmim.
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 Səninlə şirin-şirin söhbət edərdik, Allah evinə birgə gedərdik.
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 Qoy düşmənlərə qəfil ölüm gəlsin, Onlar diri-diri ölülər diyarına düşsün, Çünki şər onların evində və qəlbindədir. (Sheol )
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol )
16 Mənsə Allahı səsləyərəm, Rəbb məni xilas edər.
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 Səhər, günorta, axşam nalə çəkirəm, Ah-zar edirəm, O, səsimi eşidir.
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 Çoxları əleyhimə çıxır, Amma O, canımı döyüşdən qoruyur.
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 Əzəldən bəri taxtında oturan Allah Məni eşidib onları zəlil edəcək. (Sela) Çünki onlar əsla dəyişməz, Allahdan qorxmurlar.
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 Yoldaşım dostuna əl qaldırır, Dostluq əhdini pozur.
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 Onun dili kərə yağından da yağlıdır, Qəlbində isə çəkişmələr yaşayır, Sözləri zeytun yağından yumşaqdır, Amma sıyrılmış qılınclardır.
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 Sən qayğı yükünü Rəbbə ver, Qoy sənə dayaq olsun. O heç vaxt salehə sarsıntı verməz.
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 Ey Allah, qanlı, hiyləgər adamları Qəbirə endirəcəksən. Onların ömrü yarıya çatmayacaq. Amma mən yalnız Sənə güvənirəm!
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.