< Zəbur 55 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun simli alətlərin müşayiəti ilə oxunan maskili. Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
2 Yaxşı qulaq as mənə, bir cavab söylə, Düşüncələrim məni narahat edir, Çaş-baş qalmışam.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
3 Düşmənin səsindən, Zalımların zülmündən narahatam. Məni onların şər işləri sarsıdır, Onlar qəzəblə mənə qəsd-qərəz qurur.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
4 Köksümdəki ürəyim sancır, Ölüm dəhşəti üzərimə düşdü.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
5 Mənə qorxu və titrətmə gəlib, Canımı vicvicə bürüyüb.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
6 Dedim: «Kaş göyərçin kimi qanadlarım olaydı, Uçub rahatlıq tapaydım.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
7 Doğrudan da, uzaqlara qaçardım, Çöllərdə məskən salardım. (Sela)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
8 Bu sərt yellərdən, qasırğalardan Daldalanmaq üçün tez bir yerə gedəydim».
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
9 Ey Xudavənd, bu şəhəri alt-üst et, Oradakıların dillərinə ayrılıq sal. Orada zorakılıq, dava gördüm;
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
10 Bunlar gecə-gündüz divarlarının üstündə dolanır, Pislik və şər şəhərin içindədir,
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
11 Aralarında qırğın var, Meydanlarından hədə-qorxu və fırıldaq çıxır.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
12 Əgər məni düşmən təhqir etsəydi, dözərdim, Yağı qarşımda qürrələnsəydi, gizlənərdim.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
13 Amma bunu sən etdin, ey rəfiqim, Ey yoldaşım, ürək həmdəmim.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
14 Səninlə şirin-şirin söhbət edərdik, Allah evinə birgə gedərdik.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
15 Qoy düşmənlərə qəfil ölüm gəlsin, Onlar diri-diri ölülər diyarına düşsün, Çünki şər onların evində və qəlbindədir. (Sheol h7585)
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585)
16 Mənsə Allahı səsləyərəm, Rəbb məni xilas edər.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
17 Səhər, günorta, axşam nalə çəkirəm, Ah-zar edirəm, O, səsimi eşidir.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
18 Çoxları əleyhimə çıxır, Amma O, canımı döyüşdən qoruyur.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
19 Əzəldən bəri taxtında oturan Allah Məni eşidib onları zəlil edəcək. (Sela) Çünki onlar əsla dəyişməz, Allahdan qorxmurlar.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
20 Yoldaşım dostuna əl qaldırır, Dostluq əhdini pozur.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
21 Onun dili kərə yağından da yağlıdır, Qəlbində isə çəkişmələr yaşayır, Sözləri zeytun yağından yumşaqdır, Amma sıyrılmış qılınclardır.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
22 Sən qayğı yükünü Rəbbə ver, Qoy sənə dayaq olsun. O heç vaxt salehə sarsıntı verməz.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
23 Ey Allah, qanlı, hiyləgər adamları Qəbirə endirəcəksən. Onların ömrü yarıya çatmayacaq. Amma mən yalnız Sənə güvənirəm!
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃

< Zəbur 55 >