< Zəbur 51 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.