< Zəbur 50 >
1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.