< Zəbur 50 >

1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
ex Sion species decoris eius.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.

< Zəbur 50 >