< Zəbur 50 >

1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Zəbur 50 >