< Zəbur 50 >

1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.

< Zəbur 50 >