< Zəbur 50 >
1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.