< Zəbur 50 >
1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A Psalm of Asaph. God, [even] God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people:
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High:
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes; and that thou hast taken my covenant in thy mouth?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; and to him that ordereth his conversation [aright] will I shew the salvation of God.