< Zəbur 50 >
1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.