< Zəbur 49 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Siz, ey bütün xalqlar, Bunu dinləyin! Ey dünya sakinləri,
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 Ey sadə insanlar, əsilzadələr, Ey zənginlər, fəqirlər, Hamınız qulaq asın!
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 Dilimdən hikmətli sözlər çıxacaq, Bu müdrik fikirlər qəlbimdən gəlir.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Bu məsəllərə qulaq asacağam, Bu müəmmamı mən lira ilə açacağam:
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 Niyə yaman günlərdən, Ətrafımda məni təqib edənlərin pis niyyətindən qorxum?
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 Onlar var-dövlətlərinə güvənirlər, Bol sərvətləri ilə öyünürlər.
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 Amma kimsə öz ömrünü satın ala bilməz, Həyatının haqqını Allaha ödəyə bilməz.
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 Çünki insanın canının haqqı çox dəyərlidir, Ən üstün qiymətlər ona kifayət etmir ki,
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 İnsan əbədi ömür sürsün, Məzarı heç görməsin.
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Aydındır ki, həm hikmətlilər ölür, Həm axmaqlar, həm də səfehlər tələf olur, Hamının sərvəti başqasına nəsib olur.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 Torpaqlara sahib olsalar belə, Son mənzilləri qəbirdir, Yenə nəsillərdən-nəsillərədək yerləri məzardır.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 İnsan dəyərli olsa da, qalmır, Həlak olan heyvana oxşayır.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Özünə güvənənlərin yolu ölümə aparır, Özündən razı lovğaların sonu belədir. (Sela)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 Onlar sürü kimi ölülər diyarına aparılar, Onları ölüm otarar. Səhər açılanda əməlisalehlər onlara hakim olar. Yurd-yuvasından uzaq bir yerdə, ölülər diyarında Cəsədləri çürüyüb qalar. (Sheol h7585)
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
15 Amma Allah ölülər diyarının əlindən canımı qurtaracaq, Məni oradan alacaq. (Sela) (Sheol h7585)
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Qorxma bir adam varlı olanda, Evinə sərvət yığılanda.
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 Çünki öləndə heç nə apara bilməz, Sərvəti ardınca getməz.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Sağ ikən özünü xoşbəxt saysa da, Uğur qazananda təriflənsə də,
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 Ata-babalarının yanına gedəcək, Sonsuzadək orada işıq görməyəcək.
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 İnsan dəyərli olsa da, anlamır, Həlak olan heyvana oxşayır.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.

< Zəbur 49 >