< Zəbur 49 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Siz, ey bütün xalqlar, Bunu dinləyin! Ey dünya sakinləri,
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Ey sadə insanlar, əsilzadələr, Ey zənginlər, fəqirlər, Hamınız qulaq asın!
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Dilimdən hikmətli sözlər çıxacaq, Bu müdrik fikirlər qəlbimdən gəlir.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Bu məsəllərə qulaq asacağam, Bu müəmmamı mən lira ilə açacağam:
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Niyə yaman günlərdən, Ətrafımda məni təqib edənlərin pis niyyətindən qorxum?
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 Onlar var-dövlətlərinə güvənirlər, Bol sərvətləri ilə öyünürlər.
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 Amma kimsə öz ömrünü satın ala bilməz, Həyatının haqqını Allaha ödəyə bilməz.
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 Çünki insanın canının haqqı çox dəyərlidir, Ən üstün qiymətlər ona kifayət etmir ki,
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 İnsan əbədi ömür sürsün, Məzarı heç görməsin.
And shall still live unto the end.
10 Aydındır ki, həm hikmətlilər ölür, Həm axmaqlar, həm də səfehlər tələf olur, Hamının sərvəti başqasına nəsib olur.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 Torpaqlara sahib olsalar belə, Son mənzilləri qəbirdir, Yenə nəsillərdən-nəsillərədək yerləri məzardır.
And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 İnsan dəyərli olsa da, qalmır, Həlak olan heyvana oxşayır.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 Özünə güvənənlərin yolu ölümə aparır, Özündən razı lovğaların sonu belədir. (Sela)
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 Onlar sürü kimi ölülər diyarına aparılar, Onları ölüm otarar. Səhər açılanda əməlisalehlər onlara hakim olar. Yurd-yuvasından uzaq bir yerdə, ölülər diyarında Cəsədləri çürüyüb qalar. (Sheol h7585)
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol h7585)
15 Amma Allah ölülər diyarının əlindən canımı qurtaracaq, Məni oradan alacaq. (Sela) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol h7585)
16 Qorxma bir adam varlı olanda, Evinə sərvət yığılanda.
Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 Çünki öləndə heç nə apara bilməz, Sərvəti ardınca getməz.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Sağ ikən özünü xoşbəxt saysa da, Uğur qazananda təriflənsə də,
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 Ata-babalarının yanına gedəcək, Sonsuzadək orada işıq görməyəcək.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 İnsan dəyərli olsa da, anlamır, Həlak olan heyvana oxşayır.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.

< Zəbur 49 >