< Zəbur 49 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Siz, ey bütün xalqlar, Bunu dinləyin! Ey dünya sakinləri,
For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
2 Ey sadə insanlar, əsilzadələr, Ey zənginlər, fəqirlər, Hamınız qulaq asın!
both low and high, rich and poor alike.
3 Dilimdən hikmətli sözlər çıxacaq, Bu müdrik fikirlər qəlbimdən gəlir.
My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
4 Bu məsəllərə qulaq asacağam, Bu müəmmamı mən lira ilə açacağam:
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
5 Niyə yaman günlərdən, Ətrafımda məni təqib edənlərin pis niyyətindən qorxum?
Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
6 Onlar var-dövlətlərinə güvənirlər, Bol sərvətləri ilə öyünürlər.
They trust in their wealth and boast in their great riches.
7 Amma kimsə öz ömrünü satın ala bilməz, Həyatının haqqını Allaha ödəyə bilməz.
No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
8 Çünki insanın canının haqqı çox dəyərlidir, Ən üstün qiymətlər ona kifayət etmir ki,
For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
9 İnsan əbədi ömür sürsün, Məzarı heç görməsin.
that he should live on forever and not see decay.
10 Aydındır ki, həm hikmətlilər ölür, Həm axmaqlar, həm də səfehlər tələf olur, Hamının sərvəti başqasına nəsib olur.
For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
11 Torpaqlara sahib olsalar belə, Son mənzilləri qəbirdir, Yenə nəsillərdən-nəsillərədək yerləri məzardır.
Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
12 İnsan dəyərli olsa da, qalmır, Həlak olan heyvana oxşayır.
But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
13 Özünə güvənənlərin yolu ölümə aparır, Özündən razı lovğaların sonu belədir. (Sela)
This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
14 Onlar sürü kimi ölülər diyarına aparılar, Onları ölüm otarar. Səhər açılanda əməlisalehlər onlara hakim olar. Yurd-yuvasından uzaq bir yerdə, ölülər diyarında Cəsədləri çürüyüb qalar. (Sheol h7585)
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
15 Amma Allah ölülər diyarının əlindən canımı qurtaracaq, Məni oradan alacaq. (Sela) (Sheol h7585)
But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
16 Qorxma bir adam varlı olanda, Evinə sərvət yığılanda.
Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
17 Çünki öləndə heç nə apara bilməz, Sərvəti ardınca getməz.
For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
18 Sağ ikən özünü xoşbəxt saysa da, Uğur qazananda təriflənsə də,
Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
19 Ata-babalarının yanına gedəcək, Sonsuzadək orada işıq görməyəcək.
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
20 İnsan dəyərli olsa da, anlamır, Həlak olan heyvana oxşayır.
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

< Zəbur 49 >