< Zəbur 38 >
1 Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.