< Zəbur 38 >
1 Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
2 Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
3 Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
4 Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
5 Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
6 Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
7 Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
8 Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
9 Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
10 Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
11 Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
12 Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
13 Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
14 Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
15 Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
16 Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
17 Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
18 Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
19 Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
20 Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
21 Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
22 Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!
E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.