< Zəbur 38 >
1 Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
2 Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
3 Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
4 Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
5 Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
6 Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
7 Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
8 Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
9 Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
10 Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
11 Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
12 Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
13 Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
14 Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
15 Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
16 Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
17 Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
18 Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
19 Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
20 Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
21 Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
22 Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!