< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.