< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo