< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]