< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり