< Zəbur 37 >

1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Zəbur 37 >