< Zəbur 37 >

1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< Zəbur 37 >