< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!