< Zəbur 37 >

1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Zəbur 37 >