< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.