< Zəbur 36 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Rəbbin qulu Davudun məzmuru. Şər pis insanın ürəyinə pıçıldayır, Onun gözündə Allah qorxusu yoxdur.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Öz gözündə özünü yüksək tutur, Nə təqsirini görür, nə də ona nifrət edir.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Dilindən fitnə-fəsad düşmür, Müdrik, xeyirxah əməllərdən əl çəkib.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Yatağında fitnələr barədə fikirləşir, Pis yolda dayanır, şər işlərdən ikrah etmir.
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Ya Rəbb, məhəbbətin göylərdədir, Sədaqətin asimanı bürüyür.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Dağlar kimi salehliyin uludur, Dərya kimi ədalətin dərindir. Ya Rəbb, həm insanı, həm heyvanı qoruyursan.
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 Ey Allah, məhəbbətin nə qədər qiymətlidir! Bəşər övladları Sənin qanadlarının kölgəsinə sığınır.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Evinin bolluğu ilə onları doydurursan, Sənin xoşhal edən axar çayından onları içirirsən.
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 Çünki həyat mənbəyi Səndədir, Biz Sənin nurunla görə bilirik.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Səni tanıyanlara məhəbbətini, Ürəyidüz olanlara salehliyini daima göstər.
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Qoy təkəbbürlülərin təpiyi altında qalmayım, Pis adamların əli ilə qovulmayım.
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Gördüm ki, şər iş görənlər yıxılıblar, Onlar yerə sərilib, daha qalxa bilməzlər.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!