< Zəbur 36 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Rəbbin qulu Davudun məzmuru. Şər pis insanın ürəyinə pıçıldayır, Onun gözündə Allah qorxusu yoxdur.
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David. The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
2 Öz gözündə özünü yüksək tutur, Nə təqsirini görür, nə də ona nifrət edir.
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
3 Dilindən fitnə-fəsad düşmür, Müdrik, xeyirxah əməllərdən əl çəkib.
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
4 Yatağında fitnələr barədə fikirləşir, Pis yolda dayanır, şər işlərdən ikrah etmir.
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
5 Ya Rəbb, məhəbbətin göylərdədir, Sədaqətin asimanı bürüyür.
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
6 Dağlar kimi salehliyin uludur, Dərya kimi ədalətin dərindir. Ya Rəbb, həm insanı, həm heyvanı qoruyursan.
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
7 Ey Allah, məhəbbətin nə qədər qiymətlidir! Bəşər övladları Sənin qanadlarının kölgəsinə sığınır.
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings.
8 Evinin bolluğu ilə onları doydurursan, Sənin xoşhal edən axar çayından onları içirirsən.
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
9 Çünki həyat mənbəyi Səndədir, Biz Sənin nurunla görə bilirik.
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
10 Səni tanıyanlara məhəbbətini, Ürəyidüz olanlara salehliyini daima göstər.
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
11 Qoy təkəbbürlülərin təpiyi altında qalmayım, Pis adamların əli ilə qovulmayım.
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.
12 Gördüm ki, şər iş görənlər yıxılıblar, Onlar yerə sərilib, daha qalxa bilməzlər.
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.