< Zəbur 35 >

1 Davudun məzmuru. Ya Rəbb, mənimlə çəkişənlərlə Sən çəkiş. Mənimlə döyüşənlərlə Sən döyüş.
BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
2 Qalxan və sipərini əlinə al, Qalx, mənim imdadıma çat.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Nizəni tutub ardımca düşənlərin yolunu kəs, Qəlbimə söylə: «Səni qurtaran Mənəm».
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
4 Canımın qəsdinə duranlar Qoy utanıb rüsvay olsunlar, Mənə qarşı pis niyyəti olanlar Geri qovulub biabır olsunlar.
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 Saman çöpü tək olsunlar, onları yel sovursun, Rəbbin mələyi onları silib atsın.
They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
6 Qoy yolları zülmət, sürüşkən olsun, Qoy Rəbbin mələyi onları qovsun.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
7 Çünki nahaq yerə mənə tələ qurdular, Nahaqdan canım üçün quyu qazdılar.
For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
8 Qoy başlarına qəfil fəlakət gəlsin, Qurduqları tələyə özləri düşsün, Hazırladıqları bəlaya düçar olsunlar.
Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
9 Onda canım Rəblə şad olacaq, Məni qurtardığı üçün qəlbim fərəh tapacaq.
And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
10 Bütün varlığımla belə deyəcəyəm: «Ya Rəbb, Sənin kimisi varmı? Məzlumu ondan güclünün əlindən, Məzlumu və fəqiri istismarçının əlindən azad edirsən».
All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
11 Amansız şahidlər qalxırlar, Yalandan üzümə dururlar.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 Yaxşılığımın əvəzində onlardan yamanlıq görürəm, Əzizi ölən bir adama bənzəyirəm.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 Vaxtı ilə onlar xəstələnərkən Çul geyib, oruc tutub canıma zülm edirdim, Başımı aşağı salıb dua edirdim.
And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
14 Onları özümə dost və qardaş bilirdim. Anası üçün yas tutan adam tək Bükülüb hüznlə gəzirdim.
As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
15 Lakin mən büdrəyərkən Bir yerə toplaşıb sevindilər. Tanımadığım əclaflar mənə qarşı toplaşdılar. Dayanmadan məni didirdilər,
And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
16 Şikəstləri təhqir edən allahsızlar kimi Mənə dişlərini qıcayırdılar.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
17 Ey Xudavənd, nə vaxta qədər buna baxacaqsan? Canımı məhv edilməkdən, Həyatımı bu gənc aslanlardan qurtar.
Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
18 Çoxlu camaat arasında Sənə şükür edəcəyəm, Çoxsaylı xalq arasında Sənə həmd edəcəyəm.
I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
19 Qoyma haqsız düşmənlərim mənə görə sevinsin, Mənə nahaqdan nifrət edənlər bir-birinə göz vursun.
Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 Çünki onlar sülh üçün danışmırlar, Sözləri ilə ölkənin dinc sakinlərinə fənd qururlar.
For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
21 Ağızlarını üstümə iri açıb belə deyirlər: «Aha! Aha! Bax, öz gözümüzlə gördük».
And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
22 Ya Rəbb, bunu gördün, indi susma, Ey Xudavənd, məndən uzaq durma.
You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
23 Ey Xudavənd Allahım, oyan, qalx, Bu mübarizəmdən qoy mən haqlı çıxım.
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Ədalətinə görə mənə bəraət qazandır, Ya Rəbb Allahım, qoyma mənə görə sevinsinlər.
Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
25 Qoyma düşünsünlər: «Aha! Muradımıza çatmışıq!» Qoyma söyləsinlər: «Onun başını yemişik!»
They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
26 Pis günümə şadlananlar Qoy utanıb biabır olsunlar, Qarşımda qürrələnənlər Xəcalətə, rüsvayçılığa bürünsünlər.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 Mənim haqlı çıxmağımı istəyənlər Sevinib Səni mədh etsinlər. Daim belə söyləsinlər: «Öz qulunun əmin-amanlığını istəyən Rəbb ucalsın!»
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
28 Dilim Sənin salehliyindən deyəcək, Daim Sənə həmd edəcəyəm!
And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!

< Zəbur 35 >