< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.