< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.