< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん