< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.