< Zəbur 34 >

1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Zəbur 34 >