< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.