< Zəbur 34 >
1 Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!