< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.

< Zəbur 33 >