< Zəbur 33 >
1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.