< Zəbur 33 >
1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.