< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.

< Zəbur 33 >